Из-за неправильной транслитерации имени загранпаспорт не отнимут

В заграничный паспорт имя и фамилия человека вписываются буквами латинского алфавита. И нередко написание в паспорте отличается от того, к которому вы привыкли. Например, от написания ваших имени и фамилии на банковской карте. Но это не делает загранпаспорт недействительным и не является основанием для его изъятия.

Представитель МИДа разъяснил: при оформлении заграничных паспортов фамилия и имя владельца паспорта транслитерируются путем простого замещения русских букв буквами латинского алфавита. Правила транслитерации кириллических знаков определены административными регламентами, утвержденными приказами МИД от 12.02.2020 № 2113 и № 2114.

Например, русская буква Щ латиницей записывается как SHCH, а Я – как IA.

При этом транслитерация фамилии и/или имени может быть изменена по заявлению гражданина на основании документов, выданных компетентными органами иностранных государств. Такими документами могут быть свидетельства о рождении, заключении/расторжении брака, перемене имени.

Следовательно, одно и то же имя может быть транслитерировано по-разному. Это не является ни ошибкой, ни основанием для изъятия паспорта.

И вообще, ограниченный перечень оснований для изъятия загранпаспорта установлен статьей 8.1 Федерального закона от 15.08.1996 № 114-ФЗ. В частности, одно из них – истечение срока действия паспорта.

Источник: Информация МИД, "Главная книга"




Нет КонсультантПлюс?

Оформите заявку на доставку полной версии документа

или самостоятельно подберите комплект, с учетом особенностей именно Вашей организации

Еще больше новостей: Респект-Решения и Ясная бухгалтерия